lunes, 7 de julio de 2014

REVIT. Mi equipación.

Muchas decenas de kilómetros, muchas experiencias en tres continentes y muchas horas bajo las penurias climáticas me han convencido que uno de los puntos fundamentales para el éxito de una aventura como esta es la equipación.


My Motocycle gear.
Dozens of kilometers, so many experiences on three continents and several hours under the climatic hardships have convinced me that one of the key points for the success of an adventure like this is the gear in this kit.


(Alaska - Ecuador - Argentina)


Podemos tener frío, calor, estar mojados o incómodos y seguir rodando... una hora, dos... quizás tres... pero tarde o temprano esta situación nos agotará y hará que la jornada se haga interminable obligándonos a detenernos.

We could go through hot, cold, wet climates or be uncomfortable and we can keep going for one hour or two... maybe three ... but sooner or later this situation will drain us and make the day become endless, forcing us to stop. 





(Uruguay - Alaska - Bolivia)



Después de probar infinidad de equipaciones de varias marcas por fin di con la mejor, la que mejor se adapta y la de mejor tecnología.

Estéticamente perfecta, con un toque moderno y exclusivo. En cuanto a sus características destaco la alta tecnología de sus componentes y su ligereza.

Estamos hablando de equipación para motociclismo REVIT


After trying countless gear kits of various brands, I finally came across the best one, the best suited and with the best technology. 

Aesthetically perfect with a modern and unique twist. As for its features, I must highlight it's high quality components and lightness. 

We're talking about motorcycle gear for REVIT.





(Mexico)


El continente Americano, desde Argentina a Alaska, el continente europeo y parte de Africa son las pruebas que le he hecho a esta equipación.

The American continent, from Argentina to Alaska, Europe and parts of Africa. These ares the tests that I've done with this gear kit. 




(Colombia)



Como se comporta REVIT con el motociclista?

Analicemos el producto en todas las condiciones meteorológicas que podremos encontrarnos en el camino...


How does REVIT behave with it's biker? Let's consider this product efficeient in all weather conditions. 




(Glaciar Perito Moreno - Argentina)

Comenzamos nuestro viaje en moto que servirá como ejemplo para experimentar con nuestra equipación. Un viaje real vivido por mi persona...
Nos vamos a Chile, exactamente al desierto de Atacama, la ciudad de San Pedro de Atacama. Mayo 2010.

We started our trip on motorcycle to serve as an example to experiment with our gear kit. A real tour performed by me myself... We went to Chile, the Atacama Desert. San Pedro de Atacama to be exact, on May 2010. 



(Desierto Atacama Chile)

Partimos a las 7am rumbo a Argentina. Para eso tendremos que cruzar casi todas las condiciones climáticas existentes.
En nuestra salida la temperatura es perfecta, alrededor de 20º, la equipación REVIT se comporta muy bien. En pocos kilómetros ni nos daremos cuenta que la llevamos puesta. Una comodidad excelente y un diseño vanguardista que nos dará el toque de exclusividad.

De pronto sube la temperatura... 30º... 35º... hasta 44º....   El gran desierto de Atacama no perdona.  Los milagros no son posibles, calor vamos a tener, pero aquí marcamos una gran diferencia con otras equipaciones. REVIT al ser tan ligera y tener grandes entradas de aire regulables, nos permitirá una ventilación y una comodidad difícil de imaginar. Con la posibilidad de desmontar la protección térmica y la protección para agua en pantalón y chaqueta, el peso se ve increíblemente reducido.


We left at 7 A.M. bound for Argentina. For that we had to cross almost all existing weather conditions. When we left, the weather was perfect, about 20 degrees, the REVIT gear performed very well. Within a few kilometers, we noticed that when we were wearing it provided excellent comfort and a modern design that will give it a touch of exclusivity. 

Suddenly the temperature rises... 30º... 35º... 44º.... Celcius, until the Great Atacama Desert won't take pity on you. Miracles are not possible, we know we're gonna experience heat, but this is where you see the big difference between other gear kits. REVIT, known for it's lightweight and large air mesh panels allowing for maximum cooling. They allow ventilation and comfort that's hard to believe. With the ability to remove the heat shield and waterproof pants and jacket, it is incredibly lightweight. 



Encaramos la gran subida a Los Andes, cordillera que separa estos dos grandes países...
En la subida unos vientos cruzados intermitentes que nos dan varios sustos. El comportamiento de nuestra equipación es perfecta. Ajustada a nuestro cuerpo, apenas produce ruido con la fricción del aire. Subimos cremalleras, cerramos conductos de ventilación y adelante...

La subida se hace interminable por un puerto de montaña complicado, tanto en desnivel como en curvas. Trafico pesado con olor a frenos calientes.

Now encounter the great rise to the Andes mountain range that separates these two great countries... On the climb up, there were intermittent crosswinds that gave us several scares. The performance of our gear was perfect. Adjusted to our bodies, it barely produced little to no noise with the air friction. We zip up and close our vents and continue on... 

The climb is endless for a mountain complex in both slope and curves. The traffic is heavy with the odor of hot brakes.


Pasamos rápidamente los 2000 metros sobre el nivel del mar, los 2500, los 3500 y el frío comienza a sentirse. Colocamos las protecciones térmicas y de agua tanto en pantalón como chaqueta y continuamos con la subida. La temperatura ha bajado radicalmente. Nos encontramos a 11º.

Cerca del techo del mundo, hemos sobrepasado los 4000 metros y sigue el ascenso. La temperatura 5º y estamos perfectos.
Nos falta el oxígeno, nos hace ir más lentos pero la temperatura corporal se mantiene.

Before we know it, we've passed 2,000 meters above sea level, at 2,500, 3,500, we begin to feel cold. We put on our waterproof and thermal pants and jacket for protection and continue on with the climb. The temperature has dropped dramatically. We are at 11º.
Close to the top of the world, we have surpassed 4,000 meters and we continue climbing. The tempeture drops to 5º and we still feel perfect. We are in need of oxygen, so it makes us go slower but our body temperature is still intact.


(Desierto Salinas Grandes - Argentina)



Seguimos ascendiendo...  4200... 4500... y en esta mañana hemos tocado techo a los 4844 metros sobre el nivel del mar con una temperatura de 2º y unos vientos cruzados totalmente congelados. La equipación REVIT nos mantiene con una temperatura corporal perfecta, incluyendo las manos que están protegidos por guantes.

Still, we're climbing... 4,200... 4,500... and this morning we peaked at 4,844 meters above sea level with a temperature of 2° and with completely frozen crosswinds. The REVIT gear continues to maintain the perfect body temperature, including our hands which are protected by their gloves. 


(Paso de Jama, 4226 m.s.n.m)

Comienza el descenso marcado por el aumento de temperatura y un puerto de montaña no tan acentuado.
Rápidamente la temperatura aumenta y desmontamos la protección térmica de nuestra equipación.
Volvemos a los 20º iniciales pero esta vez se respira "humedad". Las nubes del horizonte amenazan lluvia. Será otra prueba a la que someteremos a la equipación REVIT.

Las amenazas se cumplen y en la entrada de la última ciudad argentina nos alcanza una tormenta que descarga sobre nosotros unos 15 minutos de lluvia. Con cremalleras cerradas y la protección para lluvia, el agua se mantuvo alejada de nuestro cuerpo. Ni una sola gota pudo traspasar nuestra ropa. 

Una vez en el hotel analizamos las condiciones climáticas del día y desde luego en menos de 24 horas hemos tenido todas las posibilidades que un motociclista puede encontrar en su ruta. 

La equipación REVIT funcionó a la perfección, cumpliendo sus objetivos de seguridad y confort para el motociclista...

The descent begins. We notice the increased temperature. 
The temperature increases rapidly and we remove the thermal protection off our gear. 
We are back to 20º, only this time we can breathe the humid air. The clouds on the horizon tell us it's going to rain. This means there will be another test to prove the capability of the REVIT gear. 

The threats of rain are met and as we enter the town in Argentina, we are chased out by the storm for at least 15 minutes. With our gear zipped up and rain cover on, the rain was unable to pass through our gear, not even a single drop of rain touched our bodies. 

Once we arrive at the hotel, we reminisce the weather conditions of the day and certainly within 24 hours we have had all the possible weather climates that a motorcyclist can find on their route. The REVIT gear worked perfectly, fulfilling its objectives of safety and comfort for the rider...


 (Chile)                                               (Alaska)